It is hard—and I speak as a freelance translator as well—to convince editors that certain authors are worthwhile. Perhaps the best way to do this is to try to work by little instalments, either publishing the kind of book that Nevsky Books wants to produce in English over the next few years or via projects such as Samovar. There is a lot of hope, though: diverse cultures and diverse writers are coming through the pipeline slowly but surely, and we need to build on that.
This week we're delighted to have Salik Shah answer a few questions for us. His poem 'After Stonehenge' appeared in the September issue of Samovar.
You wear many hats — poet, editor, filmmaker, picture book author and more — how do your different activities inform and influence each other?
Poetry, filmmaking, design—each art form requires immense time and understanding. I think if you’re in a hurry to master a form, then it makes sense to focus entirely on that particular mode of expression. Sometimes I think it’d be easier if I just focused on one medium, and I do focus on it to the point of exhaustion, or the completion of a project.…