Currently browsing: Poetry
View archives for:
26 Mar 2018
Ano mang oras ito, hindi ito huli o una:  Muli, narito (huli ng asetiko)
26 Mar 2018
This strikes at any hour, this is neither the last nor the first: Again, here (the ascetic’s catch)
By: Salik Shah
Translated by: Salik Shah
25 Sep 2017
Bound onto a nickel disc, each one of us closes  the golden circle in our separate ways  to become part of an enduring fable. 
26 Jun 2017
water warms in spring is the sense i am teaching the AI to feel
27 Mar 2017
27 Mar 2017
I traveled eight and a half months to finally pay a visit to / Earth’s brother, separated and scattered a distance away
4 Dec 2016
The neon digits read [01:37] / when a buzzing hum shakes me / awake, deep as the bass thrum of nightclubs / that once bucked behind my breastbone
Load More
4 Apr 2018
I knew that the way in which the language itself evoked a particular time and place was what made the novel special, and that these subtle flavors could easily be lost in translation.